Daniel Hahn – Translating wor(l)ds and why it matters: writing and publishing in translation in the UK today

Event Date: 22 January 2020

Windsor Auditorium

Royal Holloway University of London
Egham, Surrey
TW20 0EX

The School of Modern Languages, Literatures and Cultures at Royal Holloway presents:

Daniel HahnTranslating wor(l)ds and why it matters: writing and publishing in translation in the UK today

Daniel Hahn, the British writer, editor and translator and former chair of the Society of Authors will be in conversation with Vayu Naidu, Royal Holloway’s Royal Literary Fund Fellow, 2019-20. They will talk about what it’s like today working in the writing and publishing sector, and about the many kinds of work Daniel does with a range of organisations which support literature, reading and free expression.
Much of his own work has to do with international writing, and Daniel is himself the prizewinning translator of many innovative and trailblazing works: among these A General Theory of Oblivion, by Angolan writer José Eduardo Agualusa, deals with the ghosts of empire which become those of decolonisation. It was shortlisted for the 2016 Man Booker International Prize and won the International Dublin Literary Award. Daniel will discuss being both a writer and translator, and what the ‘point’ of literature/creative work in translation is, and why it has just become even more vital to our sanity and social peace.

Daniel Hahn’s conversation with Vayu Naidu will be followed by a Q & A with the audience.

Introduction by Professor Sarah Wright (RHUL):

Play
——————————–

Conversation:

Play
share this entry: